В ней поется о цыганской легенде, в которой объясняется почему луна то убывает, то растет...
Эту песню так же исполняют на итальянском и французском. Такие исполнители, как Сара Брайтман и Лара Фабиан.
переводПеревод:
Глупец, кто не поймет
Рассказывает легенда,
Как одна цыганка
Умоляла луну
До рассвета.
Плача, она просила,
Чтобы как придет день,
Обручиться с цыганом.
"Будет тебе смуглокожий парень", -
С небес
Сказала полная луна.
"Но взамен я хочу
Первого сына,
что родишь ты ему.
Та, которая готова пожертвовать сыном,
Чтобы не быть одинокой,
Не собиралась его слишком сильно любить.
Припев:
Луна, ты хочешь быть матерью,
Но не находишь любовь,
Которая сделала бы тебя женщиной.
Скажи мне, серебряная луна,
Что ты собираешься делать с ребенком из плоти?
А-а-а-а,
Сын луны.
От отца цвета корицы
Родилось дитя
Цвета спинки горностая
И с серыми глазами
Вместо цвета маслин.
Белоснежное дитя луны.
"Будь проклято его обличье!
Это сын не от меня
И я не собираюсь молчать!"
Припев
Цыган, поверив в бесчестье,
Пошел к жене.
Нож в руке.
"От кого ребенок?
Ты одурачила меня"
И зарезал её.
Он ушел в горы
С ребенком на руках
И оставил его там.
Припев.
И по ночам
Если луна полная -
Значит, ребенок счастлив.
А если мальчик плачет,
Луна идет на убыль,
Чтобы сделать ему колыбель.
А если мальчик плачет,
Луна идет на убыль,
Чтобы сделать ему колыбель.